Keine exakte Übersetzung gefunden für أبرز البرامج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أبرز البرامج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Plusieurs programmes et festivals du sport pour la paix se tiennent à intervalles réguliers; parmi ceux-ci, les événements parrainés par le Centre Pérès pour la paix, fondé par notre Président actuel, M. Shimon Pérès, méritent l'attention.
    ويجري بصفة منتظمة القيام بعدد من برامج ومهرجانات تسخير الرياضة لأغراض السلام؛ ومن أبرزها البرامج التي يرعاها مركز بيريز للسلام، الذي أسسه رئيسنا الحالي شمعون بيريز.
  • Un autre intervenant a également appelé l'attention sur les programmes de formation visant à renforcer les capacités de gestion et de mise en valeur de l'information du personnel des bibliothèques dépositaires.
    وأبرز أحد المتكلمين أيضا برامج التدريب التي تنظم لفائدة أمناء مكتبات الأمم المتحدة الوديعة لتعزيز قدرتهم على إدارة المعلومات وتطويرها.
  • La délégation russe soutenait les projets concernant l'Institut virtuel, le programme TrainForTrade et le développement des TIC, et elle soulignait qu'il fallait se préoccuper davantage des programmes en faveur de l'Afrique et des PMA.
    وأعرب عن تأييد وفد الاتحاد الروسي للبرامج المقررة للمعهد الافتراضي، وبرنامج التدريب لأغراض التجارة وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأبرز أهمية زيادة الاهتمام بالبرامج الأفريقية وبرامج أقل البلدان نمواً.
  • La délégation russe soutenait les projets concernant l'Institut virtuel, le programme TrainForTrade et le développement des TIC, et elle soulignait qu'il importait de se préoccuper davantage des programmes en faveur de l'Afrique et des PMA.
    وأعرب عن تأييد وفد الاتحاد الروسي للبرامج المقررة للمعهد الافتراضي، وبرنامج التدريب لأغراض التجارة وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأبرز أهمية زيادة الاهتمام بالبرامج الأفريقية وبرامج أقل البلدان نمواً.
  • Le représentant de l'IGES a mis l'accent sur des exemples, provenant du processus des PANA dans certains des pays les moins avancés (PMA) tels que le Bangladesh, de catalyseurs pour intégrer les préoccupations relatives à l'adaptation dans les phases de planification.
    وأبرز أمثلة من عملية برامج العمل الوطنية للتكيُّف في بعض أقل البلدان نمواً مثل بنغلاديش، باعتبار هذه العملية حفّازاً لجعل شواغل التكيُّف في صلب مراحل التخطيط.
  • Favorable depuis toujours au contrôle et à l'évaluation du cycle de programmation, l'Inde souligne l'importance de faire en sorte que les rapports d'évaluation soient présentés en temps opportun et s'enchaînent de sorte que l'administration intègre les enseignements tirés de l'expérience dans les futures programmations.
    وحيث أن وفده يؤيد على الدوام أنشطة الرصد والتقييم خلال دورة تخطيط البرامج، فإنه أبرز أهمية توقيت وترتيب تقارير التقييم من أجل تمكين الإدارة من الاستفادة من الدروس المستخلصة من العملية في تصميم البرامج في المستقبل.
  • D'autres programmes importants comprennent des institutions de protection sociale pour garçons et filles ; des services de formation professionnelle, de réinsertion sociale ou de réadaptation pour les enfants handicapés ; des programmes de soins pour les enfants paralysés ; et des programmes de soins de jour et d'aide sociale pour enfants normaux ou handicapés dirigés par des œuvres de bienfaisance et les centres de services sociaux, qui sont au nombre de 246 dans le Royaume. Les services de protection de l'enfance sont organisés par l'intermédiaire de programmes de jardins d'enfants, de centres de jour et de clubs destinés aux enfants normaux, ainsi que par des centres pour garçons et filles handicapés, des centres de protection sociale résidentiels, des programmes de garde des orphelins et des programmes d'aide pour les familles dont les enfants sont handicapés ou anormaux.
    ومن أبرز التدابير الهامة برامج دور التربية الاجتماعية للبنين والبنات وبرامج تأهيل المعاقين مهنياً واجتماعياً وصحياً وبرامج رعاية الأطفال المشلولين والرعاية النهارية وبرامج الجمعيات الخيرية التي تحقق مشاركة المجتمع في رعاية الأطفال سواء العاديين أو غير العاديين من خلال الجمعيات الخيرية ومراكز الخدمة والتنمية الاجتماعية التي بلغ عددها 246 جمعية خيرية بالمملكة، وتقدم خدمات رعاية الأطفال من خلال برامج رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية وأندية الأطفال بالنسبة للأطفال العاديين ومراكز المعاقين بنين وبنات ودور الحضانة الإيوائية وبرامج كفالة الأيتام ومساعدة أسر الأطفال المعاقين والأطفال غير العاديين.
  • Dans la pratique toutefois, il reste beaucoup à faire, en particulier en ce qui concerne la question de la nationalité et d'autres questions secondaires relatives aux privilèges accordés à l'époux et aux fils dans les postes de direction. On a également besoin de sensibiliser la société aux droits et aux questions intéressant les femmes, qui semblent encore ignorés par une grande part de la société. Pour cela, il faudra notamment intensifier les programmes de formation et de sensibilisation destinés aux avocats, aux juges et à ceux qui travaillent dans le domaine juridique et judiciaire et faire contribuer davantage les médias à la transmission du savoir concernant les droits et les questions intéressant les femmes, tout en modifiant la loi sur la nationalité de manière à assurer la stabilité à la femme et à ses enfants.
    وعلى الرغم من وجود مساواة بين الرجل والمرأة في مختلف القطاعات: الصحة والتعليم والمشاركة السياسية والعمل وأمام القانون والقضاءالخ، وسنأتي على تفصيل ذلك في مواد الاتفاقية ذات العلاقة، وعلى الرغم من الإجراءات المتخذة والقرارات المهمة من أجل القضاء على كل التمييز ضد المرأة بالبحرين إلا انه على مستوى التطبيق مازال الأمر يحتاج إلى جهد اكبر خاصة في مسائل محددة كالجنسية وبعض الأمور الفرعية المتعلقة بالمزايا الخاصة بزوج وأبناء المرأة في المناصب القيادية.، كما أنه لابد من رفع الوعي المجتمعي بحقوق المرأة وقضاياها، حيث برهن الواقع الحالي على جهل فئات متعددة من المجتمع بحقوق المرأة وقضاياها، لذا لابد من اتخاذ مجموعة من الإجراءات من أبرزها العمل على تكثيف البرامج التدريبية والتوعوية ألموجهه للمحامين والقضاة والعاملين في المجال القانوني والقضائي وتنشيط دور الإعلام في رفع وعي المجتمع بحقوق المرأة وقضاياها، يضاف إلى ما سبق ضرورة تعديل قانون الجنسية بما يضمن الاستقرار للمرأة وأطفالها.